Regulations of Shanghai Municipality on Drainage and Sewage Treatment

english.shanghai.gov.cn

Regulations of Shanghai Municipality on Drainage and Sewage Treatment

(December 19, 2019)

Chapter I General Provisions

Article 1

With a view to strengthening the management of drainage and sewage treatment, ensuring the safe operation of drainage and sewage-treatment facilities, preventing and controlling water pollution and water logging disasters, guaranteeing the safety of citizens’ lives, property and public safety, and protect the environment, these Regulations are formulated in accordance with the Law of the People’s Republic of China on Prevention and Control of Water Pollution, these Regulations on Urban Drainage and Sewage Treatment, and other relevant laws and administrative regulations, and in the light of the actual circumstances of this Municipality.

Article 2

These Regulations apply to the planning of drainage and sewage treatment, the construction, maintenance and protection of drainage and sewage-treatment facilities, the water discharge and sewage treatment concerning these facilities, as well as relevant supervision and administration, within the administrative area of this Municipality.

Where a pollutant discharging unit directly discharges water pollutants into a water body, it shall do so in accordance with the relevant laws and regulations.

Article 3

The drainage mentioned in the Regulations means the collecting, conveyance and discharge of industrial waste water, domestic sewage and rainwater by drainage and sewage-treatment facilities.

The sewage treatment mentioned in the Regulations means the purification of sewage by physical, chemical and biological methods to make it meet the discharge standards before being discharged.

The drainage and sewage-treatment facilities in these Regulations mean public infrastructure for centralized collecting and treatment of drainage and sewage, including urban drainage and sewage-treatment facilities and rural domestic sewage-treatment facilities.

The urban drainage and sewage-treatment facilities mentioned in these Regulations include drainage pipes, inspection shafts, drainage pumping stations, sewage-treatment facilities, sludge treatment and handling facilities, and air pollutants treatment facilities.

The rural domestic sewage-treatment facilities mentioned in these Regulations include buildings, structures and equipment used for collecting and treating rural domestic sewage.

Article 4

Drainage and sewage treatment shall be conducted under the principles of respect for nature, overall planning, construction of supporting facilities, safety guarantee and comprehensive utilization.

Article 5

The municipal water affairs administrative department is the competent administrative department in charge of the drainage and sewage treatment in this Municipality. It is responsible for duties such as organizing, coordination, guidance and supervision of drainage and sewage treatment in this Municipality. Shanghai Municipal Water Authority Law Enforcement Brigade (hereinafter referred to as the Municipal Water Affairs Administrative Law Enforcement Authorities), subordinated to the former, shall impose administrative penalties with authority delegated by these Regulations.

The district water affairs administrative departments shall be responsible for the management and supervision of drainage and sewage treatment within their respective administrative area according to their responsibilities and authorities.

The administrative departments of development & reform, ecology and environment, construction, planning and natural resources, greening and city appearance, finance, transportation, agriculture and rural affairs, and housing administration of this Municipality shall coordinate with Shanghai municipal water affairs administrative department to implement these Regulations in accordance with their respective responsibilities.

Article 6

This Municipality adopts various forms such as franchising and government purchasing services to attract non-governmental capital to participate in the investment, construction and operation of drainage and sewage-treatment facilities.

This Municipality shall support the construction of the Sponge City and the scientific and technological research of drainage and sewage treatment, and promote the application of advanced and applicable technologies, processes, equipment and materials in source reduction, sewage recycling, and the utilization of sludge and rainwater as resources, so as to enhance the drainage and sewage-treatment capacity.

Article 7

The municipal and district water affairs administrative departments shall strengthen the publicity of relevant knowledge such as source reduction, drainage and sewage treatment, and separate systems for rainwater and sewage, and shall raise public awareness of scientific, safe and standard drainage, and environmental protection.

Chapter II Planning and Construction

Article 8

When formulating their national economic and social development plans, the municipal and district people’s governments shall attach importance to source reduction, collection and treatment of rainwater and sewage sources, and to the utilization of rainwater and sewage as resources.

When organizing the planning of land and space, the relevant departments of this Municipality shall take into account rainwater and sewage source reduction, sewage collecting, treatment and recycling, sludge treatment and handling, and utilization of sludge and rainwater as resources.

Article 9

The municipal administrative department of construction shall, jointly with the municipal administrative departments ofplanning and natural resources, and water affairs, make a municipal special plan for the construction of a Sponge City, specify the spatial layout, requirements and control indicators for rainwater source reduction and report them to Shanghai Municipal People’s Government for approval.

The district people’s governments shall, in accordance with the municipal special plan for a Sponge City, draw up their respective plan for the construction of the Sponge City within their administrative area, fulfilling the municipal construction requirements and control indicators for rainwater source reduction.

When making the urban master plan, Shanghai Municipal People’s Government shall take into consideration the construction requirements and control indicators for rainwater source reduction. When working out regulatory detailed plans and special plans for ecological space, roads and other places, the district people’s governments, the municipal administrative department of planning and natural resources, and other relevant administrative departments shall meet the construction requirements and control indicators for rainwater source reduction.

Article 10

In accordance with their national economic and social development plans, the municipal and district water affairs administrative departments shall, together with the same-level department of planning and natural resources, make systematic plans for municipal and district drainage and sewage treatment respectively, which shall be incorporated into the corresponding urban and rural planning with prior approval obtained through the procedures stipulated by national and municipal regulations.

In accordance with the systematic plans for drainage and sewage treatment, the district water affairs administrative departments shall draw up detailed plans for drainage and sewage treatment, which shall be incorporated into their respective urban and rural planning, with prior approval obtained through the procedures stipulated by national and municipal regulations.

When formulating systematic and detailed plans for drainage and sewage treatment (hereinafter referred to as the drainage and sewage-treatment plan), factors such as population, industrial development trend, capacity of drainage and sewage treatment, demand for facilities connection and the requirements of water environment treatment, shall all be taken into account, so as to determine the planning objectives in a reasonable manner.

Article 11

The drainage and sewage-treatment plan shall mainly include:

1. the scope of the drainage and sewage-treatment plan;

2. the objectives and standards of the plan;

3. source reduction and rainwater utilization;

4. the drainage volume, system and pattern;

5. the requirements for treating early-stage rainwater and sewage, treating and disposing of sludge, and treating the gas generated from the operation of drainage and sewage-treatment facilities;

6. the scale, distribution, construction sequence and guarantee measures of the drainage and sewage-treatment facilities;

7. the demand for the construction land for drainage and sewage-treatment facilities, and the requirements for the locations of major pipelines and the vertical control of the area; and

8.other contents that need to be included in the drainage and sewage-treatment plan.

Article 12

A drainage and sewage-treatment plan shall be consistent with the territorial spatial plan, the plan for water pollution prevention and control, and the plan for flood control and water logging elimination, and shall coordinate with the plans for the Sponge City, roads, ecological space, water system and other special plans.

Article 13

According to the systematic plans for drainage and sewage treatment, the district water affairs administrative departments shall each draw up a plan for rural domestic sewage treatment, which shall be incorporated into each district’s urban and rural planning before the examination by the municipal water affairs administrative department and approval by the district people’s government.

A rural domestic sewage-treatment plan shall be consistent with the plan for water pollution prevention and control, and coordinate with the village layout plans, with overall considerations of such factors as the village layout, population size, concentration level, and terrain and landform.

Article 14

In accordance with the drainage and sewage-treatment plan, the municipal and district water affairs administrative departments shall make plans and overall arrangements for construction of urban drainage and sewage-treatment facilities, so as to increase the proportion of collected and treated sewage in this Municipality.

Based on the rural domestic sewage treatment plans, the town/town/township people’s government shall make a plan for the construction of rural drainage and sewage-treatment facilities. In rural areas adjacent to urban drainage and sewage-treatment facilities, the domestic sewage shall be connected to the urban drainage and sewage-treatment facilities nearby, and the connection facilities shall be constructed by the town/township people’s government. In other rural areas, the town/township people’s government shall, in accordance with the plan for the construction of rural domestic sewage treatment facilities, build relatively concentrated rural domestic sewage treatment facilities.

Article 15

The people’s governments at all levels of this Municipality shall, in accordance with the requirements of the drainage and sewage-treatment plan, provide financial support for the construction, operation and maintenance of the drainage and sewage-treatment facilities.

The municipal and district administrative departments for development & reform, and planning and natural resources, shall incorporate the funds and lands required for the construction plan for drainage and sewage-treatment facilities into their respective annual investment plan and annual land supply plan.

Article 16

If the construction of urban drainage and sewage-treatment facilities is supported by a non-governmental investor, the development unit shall make and implement the construction plan in accordance with the local regulatory detailed plan and the drainage and sewage-treatment plan. The construction plan shall be submitted to the municipal or district water affairs administrative department for filing.

Article 17

A newly-built area shall have separate rainwater and sewage systems. In an area with separate rainwater and sewage systems, the rainwater pipes and sewage pipes shall not be connected with each other.

In an area with a combined rainwater and sewage system, renovations shall be made to separate rainwater and sewage according to the requirements of the drainage and sewage treatment plan. During renovation of old urban areas and construction of roads, an overall renovation plan shall be implemented to separate rainwater and sewage systems.

Article 18

With regard toconstruction, renovation or expansion projects, the facilities for rainwater source reduction shall be built in accordance with the standards, so that buildings, roads, squares and green spaces can absorb rainwater, allow it to infiltrate, and regulate it, thus reducing rainwater runoff and initial rainwater pollution.

With regard toconstruction, renovation or expansion projects within central urban areas, the facilities for collecting, storing and utilizing rainwater shall be built in accordance with the requirements of the relevant plans and the construction standards for rainwater source reduction. In large-scale public building construction projects in other areas, measures of collecting, storing and utilizing rainwater shall receive priority consideration.

The municipal administrative department of construction shall set the construction standards for rainwater source reduction together with other relevant departments.

Article 19

Construction of inspection shafts and drainage pipe gullies shall follow relevant provisions of the state and this Municipality, to ensure that their bearing capacity, stability and anti-subsidence can meet the relevant requirements. Priority shall be given to the use of prefabricated inspection shafts and gullies.

The cover of an inspection shaft shall have the functions of preventing a person from falling into it and being theft-proof, and satisfy the requirements for structural strength. Gullies of drainage pipes shall be able to intercept garbage. Filter devices shall be installed on the premise of meeting the flood prevention requirements.

Article 20

Drainage pumping stations with anti-flood functions shall be installed with sewage interception facilities. If conditions permit, the drainage pumping stations shall be equipped with corresponding devices for garbage interception, cleaning and initial rainwater treatment.

Article 21

Where urban drainage and sewage-treatment facilities are constructed, the development unit shall work out a sludge treatment and disposal plan synchronously. Where supporting facilities for sludge treatment and disposal are needed, they shall be built synchronously.

Where waste gas is produced by the operation of urban drainage and sewage-treatment facilities, the development unit shall build air pollutant treatment facilities synchronously.

Article 22

After the construction of urban drainage and sewage-treatment facilities is completed, the development unit shall organize the final acceptance check according to law. The facilities shall not be delivered for operation if they have not undergone the acceptance check or if they fail to pass the check. Within 15 days after the facilities pass the acceptance check, the development unit shall submit the acceptance-check report, drawings and other related materials to the municipal or district water affairs administrative department for filing.

Article 23

After urban drainage and sewage-treatment facilities pass the acceptance check, the municipal or district water affairs administrative department shall designate a qualified unit to operate and maintain the facilities in accordance with the relevant provisions on government procurement.

After rural drainage and sewage-treatment facilities pass the acceptance check, the town/township people’s government shall designate a qualified unit to operate and maintain the facilities in accordance with the relevant provisions.

Chapter III Drainage Management and Sewage Treatment

Article 24

The drainage units and individuals within the coverage area of the drainage and sewage-treatment facilities shall discharge sewage into the facilities in accordance with the relevant regulations of the State and this Municipality.

Sewage shall not be discharged into the rainwater pipe network in areas that have separate rainwater and sewage systems.

Article 25

Where the construction of residential quarters, commercial office buildings, factories and other projects needs to discharge sewage into the drainage and sewage-treatment facilities, the development unit shall prepare the drainage design plan for the construction project in accordance with the requirements of the drainage and sewage treatment plan.

The development unit shall carry out the construction in accordance with the drainage design plan. The municipal and district water affairs administrative departments shall guide the unit in the formulation of the drainage design plan and the construction.

Internal rainwater and sewage drainage of a construction project shall be discharged into separate systems. The balconies and terraces of residential buildings shall be equipped with sewage pipes in accordance with the residential design code.

The administrative department of construction shall include the requirements specified in the third paragraph of this Article in the review of the construction drawing design documents, and the final acceptance check of the construction project.

Article 26

Drainage units and individuals shall complete the formalities for internal-drainage-facilities connection with the district water affairs administrative department through the online government service platform, so as to connect their drainage with the sewage treatment facilities.

In the case of a construction project involving no more than a certain floor space, its internal drainage facilities shall be connected by the district water affairs administrative department to the drainage and sewage-treatment facilities.

Article 27

Drainage units and individuals shall maintain and manage their internal drainage facilities, and may authorize a professional unit to carry out the maintenance and management.

The unit operating and maintaining the drainage and sewage-treatment facilities shall regularly inspect the drainage connection of the drainage units and individuals, and create management archives.

If the unit operating and maintaining the drainage and sewage-treatment facilities finds that drainage units and individuals connect their rainwater pipelines with sewage pipelines or fail to discharge rainwater and sewage into separate systems, it shall immediately inform the drainage units and individuals to make rectifications and report to the district water affairs administrative department. The relevant departments shall supervise and inspect the rectifications in a timely manner.

Article 28

Where enterprises, public institutions and individual businesses engaging in industry, construction, catering, medical services, livestock breeding, slaughtering, hotel services with disinfection and drainage, scientific research with chemical experiment drainage, port operation with ship sewage collecting and treatment, vehicle washing, repairs of trains, rail traffic vehicles and automobiles, etc. (hereinafter collectively referred to as the “drainage entities”) that discharge sewage into urban drainage facilities, these entities shall, in accordance with the law, apply to the water affairs administrative department for a permit for discharging sewage into the drainage pipe network (hereinafter referred to as the drainage permit).

Article 29

Drainage entities shall, in accordance with relevant regulations of the State and this Municipality, construct the corresponding sewage pre-treatment facilities to ensure that the sewage discharged meets the state and municipal standards.

If a third-party organization is authorized by a drainage entity to implement sewage treatment, the third-party organization shall comply with the relevant laws, regulations and technical specifications, without any deception. In this case, the drainage entity shall not be exempted from its legal liabilities.

Article 30

The municipal and district water affairs administrative departments shall monitor the quality and volume of sewage discharged by drainage entities, and create drainage-monitoring archives. The municipal and district water affairs administrative departments may authorize professional drainage-monitoring organizations to carry out the monitoring.

Drainage entities shall accept the monitoring and provide accurate information.

Article 31

The unit operating and maintaining drainage and sewage-treatment facilities shall, in accordance with the laws, regulations and relevant technical standards, establish an operation management system to ensure safe operation of drainage and sewage-treatment facilities.

Article 32

The unit operating and maintaining a drainage pumping station shall formulate its routine operation plan according to the regulations, specify the operating water level of the pumping station, and the conditions for the start and stop of the pump, which shall all be submitted to the municipal or district water affairs administrative department for filing.

The unit operating and maintaining a drainage pumping station shall, according to the requirements, report its operation records to the municipal or district water affairs administrative department.

It shall be prohibited to discharge water into river courses through a drainage pumping station in dry weather, unless the drainage pumping station needs to be maintained or the water level of the drainage pipelines needs to be lowered due to flood prevention and emergency responses.

Article 33

The unit operating and maintaining urban sewage-treatment facilities shall guarantee that the quality of the effluent from sewage-treatment facilities, the quality of the sludge after treatment by the sludge treatment-and-disposal facilities, and the concentration of air pollutant emissions all comply with the national and municipal standards. Relevant information shall be released to the public according to law.

The unit operating and maintaining urban sewage-treatment facilities shall, in accordance with the laws, regulations and relevant technical standards, install flow metering equipment and online water-quality monitoring equipment that are connected with the pollution-source-monitoring platform at the water inlet and outlet of the sewage-treatment facilities.

The unit operating and maintaining urban sewage-treatment facilities shall detect the quality of the influent and effluent water in accordance with the relevant regulations of the State and this Municipality, report such information as the quality and volume of treated sewage and the reduction of major pollutants to the administrative departments of water affairs and ecology and environment, and report the production and operation costs to the municipal or district water affairs administrative department in accordance with relevant regulations.

The administrative department of ecology and environment shall supervise and inspect the quality and volume of the effluent from urban sewage-treatment facilities.

Article 34

The quality of the effluent from rural domestic sewage-treatment facilities shall comply with the national and municipal standards.

The unit operating and maintaining rural domestic sewage-treatment facilities shall record the quality and volume of the influent and the effluent, detect the quality of the effluent routinely, and report such information to the town/township people’s government regularly in accordance with the relevant regulations of the state and this Municipality.

According to the regulations, the town/township people’s government shall monitor the quality of the effluent from rural domestic sewage-treatment facilities. The district administrative departments of ecology and environment and water affairs shall supervise and inspect the quality of the effluent from rural domestic sewage-treatment facilities.

Article 35

The unit operating and maintaining urban sewage-treatment facilities or the sludge treatment and disposal unit shall safely treat and dispose of sludge, guarantee that the sludge after the treatment meets related national standards, track and record the generated sludge as well as the flow, use, and use volume of the sludge after the treatment and disposal, and report such information to the administrative departments of water affairs and ecology and environment.

The sludge generated by rural domestic sewage-treatment facilities shall be treated and disposed of in a safe and reasonable manner. After being treated to meet the corresponding quality standard, it can be used as local resources.

No unit or individual shall dump, pile, discard or scatter sludge without authorization.

The municipal administrative departments of greening and city appearance and ecology and environment shall, in accordance with the regulations, incorporate the waste generated after the sludge treatment and disposal into the municipal solid waste treatment system.

Article 36

The municipal and district water affairs administrative departments shall accelerate the informatization of urban drainage and sewage treatment, strengthen the real-time monitoring of the operation of urban drainage and sewage-treatment facilities, establish and improve the intelligent operation-and-dispatching platform of urban drainage and sewage treatment, and enhance the capability of safe urban drainage and sewage treatment.

Article 37

Drainage units and individuals shall pay sewage treatment fees in accordance with the related regulations of the State and this Municipality.

Information on the collection and use of sewage treatment fees shall be released to the public.

Chapter IV Maintenance and Protection of the Facilities

Article 38

The unit operating and maintaining rainwater source reduction facilities shall, according to laws, regulations and related technical standards, maintain the facilities to ensure that they are in good condition.

Article 39

The unit operating and maintaining drainage and sewage-treatment facilities shall establish and improve its production safety management system, conduct routine inspection, repair and maintenance of the drainage and sewage-treatment facilities in accordance with the laws, regulations and relevant technical standards, and ensure that the drainage and sewage-treatment facilities are in good condition.

Article 40

The municipal and district water affairs administrative departments shall conduct periodical inspections and evaluations of the drainage pipes and inspection shafts, and organize repairs and renovations of the drainage pipes and inspection shafts according to the inspection and evaluation results as well as the materials and service life of the drainage pipes and inspection shafts.

For repairs and renovations of drainage pipes and inspection shafts, priority shall be given to the adoption of trenchless technology.

Article 41

If it is necessary to temporarily block the drainage pipes due to construction, the development unit shall work out a temporary drainage plan, and implement it with prior approval from the municipal or district water affairs administrative department. Temporary drainage measures shall be taken during the construction. Upon completion of the construction, the drainage pipes shall be restored as required.

Article 42

If thesewage discharged by drainage units and individuals may endanger the safe operation of the drainage and sewage-treatment facilities owing to an accident or any other emergency, the drainage units and individuals shall immediately take measures to eliminate the danger, and report it to the municipal or district departments of water affairs, and ecology and environment in a timely manner.

The unit operating and maintaining drainage and sewage-treatment facilities shall develop its emergency response plan for drainage and sewage treatment, and submit it to the municipal or district water affairs administrative department for filing. Upon occurrence of an accident or emergency affecting the drainage and sewage treatment, the unit operating and maintaining the facilities shall immediately implement its emergency response plan, and report the accident or emergency to the water affairs department and the ecology and environment department of the district where the accident or emergency occurs. If it is necessary to discharge sewage through an emergency outlet of the trunk sewer line according to the requirements of the emergency response plan, the unit operating and maintaining the drainage and sewage-treatment facilities shall report to the municipal water affairs administrative department before discharging.

Article 43

The municipal water affairs administrative department shall, jointly with other relevant administrative departments, specify the scope of protection for drainage and sewage-treatment facilities, and release the information to the public. The scope of protection covers an area of 20 meters outside such facilities as trunk sewer pipes, drainage pipes with a diameter of 800 millimeters or above, or drainage pumping stations (hereinafter referred to as important facilities).

When any development unit engages in blasting, drilling, piling, jacking, digging, earth removal or any other activities within the scope of protection that may affect the safety of the facilities, this unit shall first ascertain information about the pipelines, and draw up a facility-protection plan jointly with the unit operating and maintaining the facilities according to relevant technical specifications. If a development unit engages in, within three meters outside the important facilities, such activities as blasting, piling, jacking, excavation with a depth greater than the pipe top elevation, or construction adopting the well point dewatering to lower the groundwater level, this unit shall submit its facility-protection plan to the municipal or district water affairs administrative department for filing after the plan passes the feasibility study by experts.

Article 44

Where a development unit carries out, within the protection scope of the drainage and sewage-treatment facilities, blasting, drilling, piling, jacking, excavating, digging, earth removal or other activities that may affect the safety of the facilities, the unit shall organize the construction unit and the monitoring unit to take construction protection measures and monitoring measures according to the facility protection plan. The unit operating and maintaining the drainage and sewage-treatment facilities shall assign professional personnel to conduct on-site management.

When the monitoring unit finds, during its monitoring process, that the monitoring indicator reaches the monitoring control limit, it shall immediately notify the construction unit. The construction unit shall immediately stop the construction, take measures to eliminate potential safety hazards, and inform the unit operating and maintaining drainage and sewage-treatment facilities.

Before and after the construction, the development unit shall confirm with the unit operating and maintaining the drainage and sewage-treatment facilities that these facilities are in good condition.

If the drainage and sewage-treatment facilities are damaged due to construction activities, the development unit shall immediately make repairs and compensate for the losses according to law.

Article 45

The following activities that endanger the safety of drainage and sewage-treatment facilities are prohibited:

1. destroying or stealing drainage and sewage-treatment facilities;

2. drilling, chiseling or blocking up drainage and sewage-treatment facilities;

3. discharging or dumping highly toxic, inflammable, explosive, or erosive waste liquids and waste residue into drainage and sewage-treatment facilities;

4. dumping garbage, muck, construction mud or other wastes into drainage and sewage-treatment facilities;

5. constructing any building, structure, or other facilities that hamper drainage and sewage-treatment facilities;

6. discharging the sewage mixed with industrial waste water into rural domestic sewage-treatment facilities; and

7. carrying out other activities that endanger the safety of drainage and sewage-treatment facilities.

Article 46

The municipal and district administrative departments of water affairs and construction shall perform their respective duties to supervise and inspect the operation and maintenance of rainwater source reduction facilities.

The municipal and district water affairs administrative departments shall supervise and inspect the operation and maintenance of drainage and sewage-treatment facilities according to the requirements.

The municipal and district water affairs administrative departments and town/township people’s governments shall make assessment of or conduct comprehensive performance evaluation of the units operating and maintaining drainage and sewage-treatment facilities every year. The evaluation results shall be taken as the basis for expense settlement.

Chapter V Legal Liabilities

Article 47

Where there are provisions on the handling of acts in violation of the provisions of these Regulations in the existing laws and regulations, such provisions shall prevail.

Article 48

If a development unit, in violation of the provisions of Article 41, blocks a drainage pipeline without authorization or fails to restore it to the original state after being approved to plug it temporarily, then the municipal water affairs administrative law enforcement authoritiesor the district water affairs administrative department shall order the unit to make corrections, and impose a fine of not less than 50,000 yuan but not more than 300,000 yuan.

Article 49

If the unit operating and maintaining drainage and sewage-treatment facilities, in violation of the provisions of the second Paragraph 2 of Article 42, fails to perform the duty to report the use of the emergency discharge outlet, the Municipal Water Affairs Administrative Law Enforcement Authoritiesor the district water affairs administrative department shall order the unit to make corrections, and impose a fine of not less than 20,000 yuan but not more than 50,000 yuan.

Article 50

If the development unit, in violation of the provisions of the Paragraph 2 of Article 43, fails to submit the expert-approved facility-protection plan to the water affairs department for filing, the Municipal Water Affairs Administrative Law Enforcement Authoritiesor the district water affairs administrative department shall order the unit to make corrections; if it fails to make corrections within the prescribed time limit, it shall be fined not less than 5,000 yuan but not more than 20,000 yuan.

Article 51

Anyone who, in violation of the provisions of Article 45, engages in any activity endangering the safety of drainage and sewage-treatment facilities the Municipal Water Affairs Administrative Law Enforcement Authoritiesor the district water affairs administrative department shall order him/her/it to cease the illegal act(s), restore the relevant facilities to their original state within a prescribed time limit or take other remedial measures, as well as give him/her/it a warning. If a violator fails to take the remedial measures within the prescribed time limit or causes a serious consequence, the violating unit shall be fined not less than 100,000 yuan but not more than 300,000 yuan, and the violating individual shall be fined not less than 20,000 yuan but not more than 100,000 yuan. If any loss is caused, the violator shall assume the compensation liability according to law, and if any crime is constituted, the violator shall be subject to criminal liability according to law.

Article 52

If the municipal and district water affairs administrative departments, other relevant administrative departments, town/township people’s governments or their employees, commit any of the following acts, the directly liable persons in charge and other directly liable persons shall be punished by the unit to which they belong or by a superior competent department according to law.

1. failure to perform the duties of construction, maintenance and protection of drainage and sewage-treatment facilities in accordance with the law;

2. failure to implement administrative licensing;

3. failure to investigate and handle the complaints and reports about activities endangering the safety of drainage and sewage-treatment facilities, which seriously harms the public interest; or

4. negligence of duty, abuse of power, or engagement in malpractice for personal gain.

Chapter VI Supplementary Provisions

Article 53

These Regulations shall be effective as of on May 1, 2020, and on the same date these Regulations of Shanghai Municipality on Drainage Administration adopted at the 32nd SessionoftheStandingCommitteeofthe 10th Shanghai Municipal People’s Congress on December 19, 1996 shall be abrogated.